《雨霖鈴·孜孜矻矻》翻譯及注釋
緣底事、拋了全潮,認(rèn)一浮漚作瀛渤。本源自性天真佛。只些些、妄想中埋沒(méi)。貪他眼花陽(yáng)艷,誰(shuí)信道、本來(lái)無(wú)物。一旦茫然,終被閻羅老子相屈。便縱有、千種機(jī)籌,怎免伊唐突。
譯文:孜孜矻矻。向無(wú)明里、強(qiáng)作窠窟。浮名浮利何濟(jì),堪留戀處,輪回倉(cāng)猝。幸有明空妙覺(jué),可彈指超出。勤勤懇懇不眠休,向來(lái)胸?zé)o大志,只是勉強(qiáng)做著這事業(yè)。功名利祿皆是過(guò)眼云煙,對(duì)于身處困頓的人來(lái)說(shuō)沒(méi)有任何幫助,哪里有值得留戀的地方,只覺(jué)時(shí)光飛逝。幸有那明理靜心的佛學(xué),讓我能在精神上超越他人。一旦茫然,終被閻()羅老子相屈。便縱有、千種機(jī)籌,怎免伊唐突。經(jīng)歷過(guò)怎樣的事情,才能像現(xiàn)在這樣再無(wú)如潮水般洶涌起伏的情緒,人的一生就像那渤海上的泡沫般短暫消散。世事變遷、滄海桑田,但事物的根本是不變的。只是那少許的心中夢(mèng)想已幻滅。羨慕他人眼中榮華富貴,誰(shuí)又相信這世間本來(lái)無(wú)物呢?一旦心中茫然無(wú)歸處,易受功名利祿所引誘。所以縱使有千種計(jì)謀在心頭,也難抵突如其來(lái)的變故。
注釋:孜孜:勤勉;不懈怠。矻矻:勤勞不懈貌。明:目標(biāo),意志所趨。強(qiáng)作:勉力而做,出自《孔叢子·執(zhí)節(jié)》。窠窟:動(dòng)物棲身之所。喻指事業(yè)。濟(jì):對(duì)困苦的人加以幫助??埃耗埽梢?,足以。倉(cāng)猝:匆忙急迫。彈指:捻彈手指作聲。佛家多以喻時(shí)間短暫。超出:超越別人。
王安石簡(jiǎn)介
唐代·王安石的簡(jiǎn)介
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭(zhēng)先?!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過(guò)于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。”
...〔 ? 王安石的詩(shī)(1607篇) 〕