中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《北上行》翻譯及注釋

      唐代李白

      北上何所苦?北上緣太行。

      譯文:北上之苦,是因?yàn)樯咸猩街省?/p>

      注釋:緣:沿著。太行:山名,在今山兩與河北之間。北起拒馬河谷南至黃河北岸,綿延千里。

      磴道盤且峻,巉巖凌穹蒼。

      譯文:太行山上的履道盤曲險(xiǎn)峻,懸?guī)r峭壁,上凌蒼天。

      注釋:瞪道:有石階的山道。

      馬足蹶側(cè)石,車輪摧高岡。

      譯文:馬足為側(cè)石所蹶,車輪為高岡所催,真是行路難啊。

      注釋:蹶:跌倒。

      沙塵接幽州,烽火連朔方。

      譯文:況且從幽州到朔方,戰(zhàn)塵不斷,峰火連天。

      注釋:幽州:地名,在今北京市一帶,為安祿山三鎮(zhèn)節(jié)度使府所在地。朔方:地名,在今山西西北部朔縣一帶。

      殺氣毒劍戟,嚴(yán)風(fēng)裂衣裳。

      譯文:劍戟閃耀著殺氣,寒風(fēng)吹裂了衣裳。

      注釋:毒:凝成。嚴(yán)風(fēng):嚴(yán)冬的寒風(fēng)。

      奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽。

      譯文:安史叛軍像奔鯨一樣夾著黃河,像鑿齒一樣屯居著洛陽。

      注釋:奔鯨:奔馳的長鯨,喻指安祿山叛軍。鯨,古喻不義之人。鑿齒:傳說中的猛獸,比喻安祿山。

      前行無歸日,返顧思舊鄉(xiāng)。

      譯文:前行無有歸日,回首眷思故鄉(xiāng)。

      慘戚冰雪里,悲號絕中腸。

      譯文:在冰天雪地中掙扎,哭天悲地,痛絕肝腸。

      尺布不掩體,皮膚劇枯桑。

      譯文:身上衣不掩體,皮膚粗如枯桑。

      注釋:劇:甚。

      汲水澗谷阻,采薪隴坂長。

      譯文:想去汲些水來,又被洞谷所阻;想去采些柴來燒,又苦于山高路遠(yuǎn)。

      注釋:隴坂:本指隴山,此指山之隴岡坡坂。

      猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜。

      譯文:更何況在山中還可能遇到磨牙掉尾的老虎,時(shí)時(shí)有生命之危。

      注釋:掉尾:搖尾。

      草木不可餐,饑飲零露漿。

      譯文:山上僅有草木,打不到吃的東西,饑渴之時(shí),唯有飲些麟水。

      注釋:零露漿:樹上滴下的露水。

      嘆此北上苦,停驂為之傷。

      譯文:嘆此北上之苦,只有停車為之悲傷。

      注釋:驂:駕在車前兩側(cè)的馬。

      何日王道平,開顏睹天光?

      譯文:何時(shí)才能天下太平,使人一消愁顏,重見天光?。?/p>

      注釋:王道平:謂天下太平。

      李白簡介

      唐代·李白的簡介

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

      ...〔 ? 李白的詩(963篇)