《江村》翻譯及注釋
清江一曲抱村流,長(zhǎng)夏江村事事幽。
譯文:清澈的江水曲折地繞村流過(guò),長(zhǎng)長(zhǎng)的夏日里,村中的一切都顯得幽雅。
注釋:清江:清澈的江水。江:指錦江,岷江的支流,在成都西郊的一段稱浣花溪。曲:曲折。抱:懷擁,環(huán)繞。長(zhǎng)夏:長(zhǎng)長(zhǎng)的夏日。江村:江畔村莊。幽:寧?kù)o,安閑。
自去自來(lái)堂上燕,相親相近水中鷗。(堂上一作:梁上)
譯文:梁上的燕子自由自在地飛來(lái)飛去,水中的白鷗相親相近,相伴相隨。
注釋:自去自來(lái):來(lái)去自由,無(wú)拘無(wú)束。相親相近:相互親近。
老妻畫(huà)紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。
譯文:老妻正在用紙畫(huà)一張棋盤(pán),小兒子敲打著針作一只魚(yú)鉤。
注釋:畫(huà)紙為棋局:在紙上畫(huà)棋盤(pán)。稚子:年幼的兒子。
但有故人供祿米,微軀此外更何求?
譯文:只要有老朋友給予一些錢(qián)米,我還有什么奢求呢?
注釋:祿米:古代官吏的俸給,這里指錢(qián)米。”但有“句,一說(shuō)為”多病所須惟藥物“。微軀:微賤的身軀,是作者自謙之詞。
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(shī)(1134篇) 〕