中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

      《傷大宅》翻譯及注釋

      唐代白居易

      誰(shuí)家起甲第,朱門大道邊?

      譯文:哪一家蓋起了豪華的宅第?紅漆的大門開(kāi)在大道旁邊。

      注釋:甲第:古代皇帝賜給臣子的住宅有甲乙等級(jí)之分,甲第是賜給封侯者住的。

      豐屋中櫛比,高墻外回環(huán)。

      譯文:高大的房屋梳齒般排列,高高的圍墻在外面曲折回環(huán)。

      注釋:櫛比:像疏齒一樣排列,多而密。

      累累六七堂,棟宇相連延。

      譯文:六七處堂屋一座挨著一座,梁棟和屋檐相互聯(lián)接伸延。

      注釋:累累:一個(gè)接一個(gè)的樣子。

      一堂費(fèi)百萬(wàn),郁郁起青煙。

      譯文:造一座這樣的堂屋費(fèi)錢上百萬(wàn),那郁郁勃勃的氣象上凌云煙。

      注釋:郁郁:繁盛的樣子。

      洞房溫且清,寒暑不能干。

      譯文:幽深的內(nèi)室冬暖夏涼,即使嚴(yán)寒酷暑也不能侵犯。

      注釋:洞房:深邃的內(nèi)室。

      高堂虛且迥,坐臥見(jiàn)南山。

      譯文:高大的堂屋寬敞亮爽,坐著、躺著,都可望到南山。

      注釋:虛且迥:空曠而且深遠(yuǎn),寬敞高爽之意。

      繞廊紫藤架,夾砌紅藥欄。

      譯文:環(huán)繞走廊的是紫藤的藤架,臺(tái)階兩旁有紅芍藥的花欄。

      注釋:紅藥:即芍藥花。

      攀枝摘櫻桃,帶花移牡丹。

      譯文:攀下樹(shù)枝來(lái)采摘櫻桃,帶著花去移栽牡丹。

      主人此中坐,十載為大官。

      譯文:主人在這所華屋中安坐,一連十幾年都做著大官。

      廚有臭敗肉,庫(kù)有貫朽錢。

      譯文:廚房里有出不完的腐敗肉,庫(kù)房里有用不盡而繩串朽壞的錢。

      注釋:貫朽錢:錢積得很多,長(zhǎng)期不用,以致串錢的繩子霉?fàn)€,故稱貫朽錢。

      誰(shuí)能將我語(yǔ),問(wèn)爾骨肉間:

      譯文:啊,哪一個(gè)能傳達(dá)我的意見(jiàn),問(wèn)一個(gè)問(wèn)題,在你們一家人中間:

      注釋:將:傳達(dá)的意思。

      豈無(wú)窮賤者,忍不救饑寒?

      譯文:難道社會(huì)上沒(méi)有貧窮卑賤的人?怎么能忍心不去救濟(jì)饑寒。

      如何奉一身,直欲保千年?

      譯文:為什么只圖供養(yǎng)自己,就想保得住富貴千年?

      注釋:直:就。

      不見(jiàn)馬家宅,今作奉誠(chéng)園。

      譯文:你可曾見(jiàn)到昔日馬家的住宅,如今已成為廢棄的奉誠(chéng)園!

      注釋:奉誠(chéng)園:原為唐司徒馬燧舊宅,以豪奢著名。

      白居易簡(jiǎn)介

      唐代·白居易的簡(jiǎn)介

      白居易

      白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

      ...〔 ? 白居易的詩(shī)(2585篇)