《鷓鴣天·樓上誰將玉笛吹》翻譯及注釋
樓上誰將玉笛吹?山前水闊暝云低。勞勞燕子人千里,落落梨花雨一枝。
譯文:是誰在樓上吹奏起哀怨的玉笛呢?山前,寬闊的水面被昏暗的云霧遮蓋住了。燕子又開始忙碌著做窠。可是,我所思念的人卻遠隔千里。眼前孤零零的,只有一枝梨花在雨中與我作伴。
注釋:暝云:陰云。勞勞:遙遠。
修禊近,賣餳時。故鄉(xiāng)惟有夢相隨。夜來折得江頭柳,不是蘇堤也皺眉。
譯文:修禊的日子快到了,如今正是賣糖的時候。故鄉(xiāng)呢,只能在夢中追尋而已。昨夜從江邊折回來一枝新柳,雖然不是蘇堤上的,也足以令我愁眉不展了。
注釋:修禊:古俗春季于水濱設祭。禊,古人在水邊舉行的祓除不詳?shù)膬x式。賣餳:清明前后賣糖粥。餳,用麥芽或谷芽熬成的飴糖蘇堤:作者家鄉(xiāng)杭州的名勝,以柳聞名。
張炎簡介
唐代·張炎的簡介
張炎(1248年-1320年),字叔夏,號玉田,晚年號樂笑翁。祖籍陜西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勛貴之后,前半生居于臨安,生活優(yōu)裕,而宋亡以后則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻在于創(chuàng)作了中國最早的詞論專著《詞源》,總結整理了宋末雅詞一派的主要藝術思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。
...〔 ? 張炎的詩(306篇) 〕