《流夜郎贈辛判官》翻譯及注釋
昔在長安醉花柳,五侯七貴同杯酒。
注釋:五侯:《漢書·元后傳》:河平二年,上悉封舅譚為平阿侯,商成都侯,立紅陽侯,根曲陽侯,逢時高平侯,五人同日封,故世謂之五侯。七貴:潘岳《西征賦》:窺七貴于漢庭。李善注七姓謂呂、霍、上官、趙、丁、傅、王也。唐人多以漢暗喻本朝之事,故五侯七貴借指當時與李白結(jié)交的達官顯貴。
氣岸遙凌豪士前,風(fēng)流肯落他人后?
注釋:氣岸:猶意氣。
夫子紅顏我少年,章臺走馬著金鞭。
注釋:章臺:漢時長安城有章臺街,是當時長安妓院集中之處,后人以章臺代指妓院賭場等場所。
文章獻納麒麟殿,歌舞淹留玳瑁筵。
注釋:麒麟殿:漢代宮殿名。淹留:停留。淹,滯留。玳瑁筵:筵,席也。玳瑁筵為詩中常用語,蓋華靡之席,黑白交織,有似玳瑁紋,故云。
與君自謂長如此,寧知草動風(fēng)塵起。
函谷忽驚胡馬來,秦宮桃李向明開。
我愁遠謫夜郎去,何日金雞放赦回?
注釋:金雞放赦:金雞,古代頒布赦詔時所用的儀仗。后用作大赦之典。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕