《郢城懷古》翻譯及注釋
客心悲暮序,登墉瞰平陸。
注釋:客心:游客的心情,作者自謂;暮序:一年之末,指暮冬。登墉:登上郢城故城墻;墉,壘土為墻,此處指郢城墻;瞰平陸:瞰,從高處往低看,即俯視;平陸:平野。
林澤窅芊綿,山川郁重復。
注釋:林澤:山林與水澤:窅:沉遠貌;芊綿:草木茂密繁盛的樣子。郁重復:郁:結(jié);重復:山重水復,此指山川縱橫交錯。
王公資設(shè)險,名都拒江隩。
注釋:資:依靠,憑借;設(shè)險:設(shè)防。名都:郢城;拒:抗,此處可作鎮(zhèn)守解;江隩:水流彎曲處。
方城次北門,溟海窮南服。
注釋:方城:春秋時楚國北面的長城,古為中國九塞之一。次:邁,連接。溟海:本為神話中的海,此泛指楚國南邊的深海;窮南服:楚國疆域一直到達了當時中國極南的地區(qū)。
長策挫吳豕,雄圖競周鹿。
注釋:挫吳豕:這是罵吳國的話。競周鹿:競鹿,逐鹿,喻爭奪天下。
萬乘重沮漳,九鼎輕伊谷。
注釋:萬乘:這里指楚王。沮漳:沮水與漳水。九鼎:指東周,時其首都在洛水之陽。伊谷:伊水與谷水。
大蒐云夢掩,壯觀章華筑。
注釋:大蒐:古春獵為蒐,天子出獵于春日為大蒐。云夢掩:楚國為古云夢七澤之地。這里指楚王出獵時聲勢浩大,旌旗蔽日,人馬蓋地。章華:即章華臺,為楚王所筑。
人世更盛衰,吉兇良倚伏。
注釋:更:替換。吉兇良倚伏:指福禍相因而互倚。
遽見鄰交斷,仍睹賢臣逐。
注釋:遽:急速,忽忙地。賢臣逐:指屈原兩次被楚王放逐。
南風忽不盡,西師日侵蹙。
注釋:南風:指楚國。楚國地處南方。西師:指秦國。秦國地處西方。日侵蹙:(秦)因侵略迫使(楚)國土日漸縮小。蹙:收縮。
運圮屬馳驅(qū),時屯恣敲撲。
注釋:運圮:國運衰敗。屬馳驅(qū):不斷地輾轉(zhuǎn)遷移。時屯:時事艱難。恣敲撲:恣,恣意、任意。敲撲,撻伐凌辱。
莫救夷陵火,無復秦庭哭。
注釋:夷陵火:夷陵,今宜昌,楚先王的陵墓在此地。公元前278年,秦將白起攻破郢都,火燒夷陵。
鄢郢遂丘墟,風塵俄慘黷。
注釋:鄢郢:故址即今宜城南境內(nèi)。郢為楚都城。丘墟:廢墟。俄:一會兒,很快。慘黷:昏暗貌。
狐兔時游戲,霜露日沾沐。
注釋:狐兔時游戲:狐貍與兔子時常出沒在郢城的廢墟上。沾沐:侵蝕。
釣者故池平,神臺塵宇覆。
注釋:釣渚:楚莊王所筑的諸侯臺,在紀南城東不遠處。下句“神臺”同。
陣云埋夏首,窮陰慘荒谷。
注釋:陣云埋夏首:陣云,濃云;夏首,夏水的上游。夏水在今江陵縣境。
悵矣舟壑遷,悲哉年祀倏。
注釋:舟壑遷:意謂滄海桑田,山水已非昔貌。年祀倏:指對楚先王的歲時祭祀,如今已倏然不復舉行了。
雖異三春望,終傷千里目。
李百藥簡介
唐代·李百藥的簡介
李百藥(565--648),字重規(guī),定州安平(今屬河北)人,唐朝史學家、詩人。 其父李德林曾任隋內(nèi)史令,預修國史,撰有《齊史》。隋文帝時百藥仕太子舍人、東宮學士。隋煬帝時仕桂州司馬職,遷建安郡丞。后歸唐,拜中書舍人、禮部侍郎、散騎常侍。人品耿直,曾直言上諫唐太宗取消諸侯,為太宗采納。曾受命修訂五禮、律令。另外,據(jù)《安平縣志》載:李百藥及家族墓地遺址在今河北省安平縣程油子鄉(xiāng)寺店村南。
...〔 ? 李百藥的詩(28篇) 〕