中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《陪金陵府相中堂夜宴》翻譯及注釋

      唐代韋莊

      滿耳笙歌滿眼花,滿樓珠翠勝吳娃。

      譯文:滿耳是美妙的音樂滿眼是美妙的花,滿樓盛妝的少女勝過那美麗的吳娃。

      注釋:笙歌:樂聲和歌聲,泛指音樂。珠翠:婦女的飾物,這里代指美女。吳娃:吳地的美女。

      因知海上神仙窟,只似人間富貴家。

      譯文:這才曉得那無限美好的天上神仙窟,也不過像這無比豪華的人間富貴家。

      注釋:神仙窟:神仙居處。

      繡戶夜攢紅燭市,舞衣晴曳碧天霞。

      譯文:繡幕里夜間閃爍著的紅燭就像鬧市,白天里施著的舞裙活像天空的彩霞。

      注釋:繡戶:指華麗的居室。攢:聚集。

      卻愁宴罷青娥散,揚子江頭月半斜。

      譯文:擔(dān)心是宴會罷了美女也隨之而星散,管它揚子江那頭一輪皓月是否西斜。

      注釋:青娥:指年輕貌美的女子。揚子江:這里指潤州附近的長江水域。

      韋莊簡介

      唐代·韋莊的簡介

      韋莊

      韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,詩人韋應(yīng)物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風(fēng)清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。

      ...〔 ? 韋莊的詩(330篇)