中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《望岳三首·其三》翻譯及注釋

      唐代杜甫

      南岳配朱鳥,秩禮自百王。

      譯文:傳說南岳有朱雀,從百代以前的帝王開始,就有為岳分上下之禮。

      欻吸領(lǐng)地靈,鴻洞半炎方。

      譯文:在大半廣闊的南方之地祀岳時(shí),迅速吸取天地靈氣。

      邦家用祀典,在德非馨香。

      譯文:朝廷對(duì)衡山施以祭祀之典,但治理國家在于德政而不是燒香點(diǎn)蠟。

      巡守何寂寥,有虞今則亡。

      譯文:巡視地方祭祀南岳,何等寂寥,當(dāng)年的先人已早離去。

      洎吾隘世網(wǎng),行邁越瀟湘。

      譯文:我身受世俗的法禮教德的阻礙,現(xiàn)在終于越瀟湘,來到衡山了。

      渴日絕壁出,漾舟清光旁。

      譯文:我終日或游走于山崖峻嶺中,或在泛起清光的河上泛舟。

      祝融五峰尊,峰峰次低昂。

      譯文:祝融山極為高聳,山頂似乎直觸低處的昴星。

      紫蓋獨(dú)不朝,爭長嶪相望。

      譯文:但諸峰中唯有紫蓋山與華山不相上下,似與華山爭高。

      恭聞魏夫人,群仙夾翱翔。

      譯文:又聽說以前的魏夫人成仙后與群仙翱翔于華山之空。

      有時(shí)五峰氣,散風(fēng)如飛霜。

      譯文:有時(shí)群峰頂上的氣候,刮起的風(fēng)像飛霜一樣。

      牽迫限修途,未暇杖崇岡。

      譯文:走長途的時(shí)間很緊,沒有時(shí)間拄著杖爬上高崇的山嶺。

      歸來覬命駕,沐浴休玉堂。

      譯文:登完山后,希望立即下山,到休玉堂去洗澡。

      三嘆問府主,曷以贊我皇。

      譯文:多次和郡守對(duì)話,問他這怎會(huì)有這樣雄偉的衡山?這不得不詠贊我皇了。

      牲璧忍衰俗,神其思降祥。

      譯文:祭祀用的玉忍耐世間之俗,而用于祭祀,但神會(huì)因此而降福人間的。

      杜甫簡介

      唐代·杜甫的簡介

      杜甫

      杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

      ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)