《清商怨·葭萌驛作》翻譯及注釋
江頭日暮痛飲。乍雪晴猶凜。山驛凄涼,燈昏人獨(dú)寢。
譯文:日落江邊,黃昏時(shí)分,任情暢懷八九飲,初雪放晴,寒氣襲襲天還冷。小小驛站深山中,顯得分外凄涼冷清,燈昏昏,孤零零,一人獨(dú)睡進(jìn)夢境。
注釋:江頭:江邊。乍雪:初雪。凜:寒冷。
鴛機(jī)新寄斷錦。嘆往事、不堪重省。夢破南樓,綠云堆一枕。
譯文:新近情人寄來織機(jī)上段錦,決絕意分明,怎么忍心再回憶舊日款款柔情。南樓同枕美夢今驚醒,當(dāng)初枕上堆云黑發(fā)、嫵媚烏鬢,再難尋。
注釋:鴛機(jī):織鴛鴦錦的織機(jī)。錦:為裁錦作書。不堪:不忍。重?。夯仡櫋羝疲簤粜?。南樓:武漢南城樓。指所思念的女子。綠云:指女子烏黑的頭發(fā)。
陸游簡介
唐代·陸游的簡介
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時(shí)受家庭愛國思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
...〔 ? 陸游的詩(8179篇) 〕