《卜算子·送鮑浩然之浙東》翻譯及注釋
水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。
譯文:水像美人流動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想問行人去哪里?到山水交匯的地方。
注釋:水是眼波橫:水像美人流動的眼波。古人常以秋水喻美人之眼,這里反用。眼波:比喻目光似流動的水波。山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。后人遂喻美人之眉為遠(yuǎn)山,這里反用。欲:想,想要。行人:指詞人的朋友(鮑浩然)。眉眼盈盈處:一說比喻山水交匯的地方,另有說是指鮑浩然前去與心上人相會。盈盈:美好的樣子。
才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。
譯文:剛送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春天的景色留住。
注釋:才始:方才。
王觀簡介
唐代·王觀的簡介
王觀(1035--1100),字通叟,生于如皋(今江蘇如皋),北宋著名詞人?! ⊥醢彩癁殚_封府試官時,他得中科舉及第。宋仁宗嘉佑二年(1057年),考中進(jìn)士。 其后,歷任大理寺丞、江都知縣等職,在任時作《揚(yáng)州賦》,宋神宗閱后大喜,大加褒賞;又撰《揚(yáng)州芍藥譜》一卷,遂被重用為翰林學(xué)士凈土。
...〔 ? 王觀的詩(39篇) 〕