《秦樓月·芳菲歇》翻譯及注釋
芳菲歇,故園目斷傷心切。傷心切,無邊煙水,無窮山色。
譯文:暮春時節(jié),芳菲飄落,登高遙望故國,內(nèi)心悲傷痛切。迷離的煙水,朦朧的山色,更讓我傷心欲絕。
注釋:芳菲歇:指春殘花謝的景況。故園:這里指淪陷的國土。目斷:望斷。
可堪更近乾龍節(jié),眼中淚盡空啼血??仗溲右?guī)聲外,曉風殘月。
譯文:更不能忍受的是乾龍節(jié)又快到了,追昔撫今,眼中淚水流盡,像杜鵑鳥那樣啼出鮮血來。在一片凄厲的子規(guī)聲外,是故國破敗的河山。
注釋:可堪:何況。乾龍節(jié):四月十三日為宋欽宗趙桓誕辰,定名乾龍節(jié)。啼血:這里指詞人悲痛至極。
向子諲簡介
唐代·向子諲的簡介
向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,號薌林居士,臨江(今江西清江縣)人。哲宗元符三年(1100)以蔭補官?;兆谛烷g,累官京畿轉(zhuǎn)運副使兼發(fā)運副使。高宗建炎處任遷江淮發(fā)運使。素與李綱善,李綱罷相,子湮也落職。起知潭州,次年金兵圍潭州,子諲率軍民堅守八日。紹興中,累官戶部侍郎,知平江府,因反對秦檜議和,落職居臨江,其詩以南渡為界,前期風格綺麗,南渡后多傷時憂國之作。有《酒邊詞》二卷。
...〔 ? 向子諲的詩(203篇) 〕