《西江月·新秋寫興》翻譯及注釋
天上低昂似舊,人間兒女成狂。夜來處處試新妝。卻是人間天上。
譯文:天上日落月升,斗轉(zhuǎn)星移,景象跟從前一樣,人間男女依然如癡如狂,陶醉在節(jié)日的歡樂中。七夕夜,處處可見著新裝的人們,仿佛來到了人間天堂。
注釋:低昂:起伏,指星月的升沉變化。成狂:指歡度七夕的景象。
不覺新涼似水,相思兩鬢如霜。夢從海底跨枯桑。閱盡銀河風(fēng)浪。
譯文:不經(jīng)意間感覺新秋涼意似水,因為思念故國,我兩鬢已斑白如霜。我夢見自己在海底跨越枯桑,又在天上看盡銀河風(fēng)浪。
注釋:“夢從”句:用《神仙傳》滄海屢變?yōu)樯L锏牡涔剩扔魇朗伦兓艽?。銀河:是指橫跨星空的一條乳白色亮帶,在中國古代又稱天河、銀漢、星河、星漢、云漢。銀河在中國文化中占有很重要的地位,有著名的漢族神話傳說故事鵲橋相會。閱:經(jīng)歷。
劉辰翁簡介
唐代·劉辰翁的簡介
劉辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字會孟,別號須溪。廬陵灌溪(今江西省吉安市吉安縣梅塘鄉(xiāng)小灌村)人。南宋末年著名的愛國詩人。 景定三年(1262)登進士第。他一生一生致力于文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)批評活動,為后人留下了可貴的豐厚文化遺產(chǎn),遺著由子劉將孫編為《須溪先生全集》,《宋史·藝文志》著錄為一百卷,已佚。
...〔 ? 劉辰翁的詩(430篇) 〕