《阮郎歸·湘天風(fēng)雨破寒初》翻譯及注釋
湘天風(fēng)雨破寒初。深沉庭院虛。麗譙吹罷小單于。迢迢清夜徂。
譯文:湘南的天氣多風(fēng)多雨,風(fēng)雨正在送走寒氣。深深的庭院寂寥空虛。在彩繪小樓上吹奏著“小單于”的樂曲,漫漫的清冷的長夜,在寂寥中悄悄地退去。
注釋:湘天:指湘江流域一帶。麗譙:城門更樓。小單于:樂曲名。迢迢:漫長沉寂。清夜:清靜之夜。徂:往,過去。
鄉(xiāng)夢(mèng)斷,旅魂孤。崢嶸歲又除。衡陽猶有雁傳書。郴陽和雁無。
譯文:思鄉(xiāng)的夢(mèng)斷斷續(xù)續(xù)在公館中感到特別孤獨(dú),那種清涼寂寞的情懷實(shí)在無法描述;何況這正是人們歡樂團(tuán)聚的除夕。衡陽還可以有鴻雁傳書捎信。這郴陽比衡陽還遠(yuǎn),連鴻雁也只影皆無。
注釋:崢嶸:比喻歲月艱難,極不尋常。除:逝去。衡陽:古衡州治所。相傳衡陽有回雁峰,鴻雁南飛望此而止。郴陽:今湖南郴州市,在衡陽之南。郴州在衡陽之南,道路險(xiǎn)阻,書信難傳。和雁無,連雁也無。
秦觀簡介
唐代·秦觀的簡介
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。
...〔 ? 秦觀的詩(570篇) 〕