中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《十樣花·陌上風(fēng)光濃處》翻譯及注釋

      宋代李彌遜

      陌上風(fēng)光濃處。第一寒梅先吐。待得春來也,香消減,態(tài)凝佇。百花休漫妒。

      譯文:凜凜寒冬,鄉(xiāng)間小路上枝頭梅花正開的濃烈,預(yù)示著春天將臨。然而等到春暖花開時(shí),它卻清香消散,端莊自重。已經(jīng)綻放的百花啊,也不要隨意口出嫉妒之語。

      注釋:凝佇:形容寒梅莊重挺立。漫:隨意。

      李彌遜簡介

      唐代·李彌遜的簡介

      李彌遜

      李彌遜(1085~1153)字似之,號筠西翁、筠溪居士、普現(xiàn)居士等,吳縣(今江蘇蘇州)人。大觀三年(1109)進(jìn)士。高宗朝,試中書舍人,再試戶部侍郎,以反對議和忤秦檜,乞歸田。晚年隱連江(今屬福建)西山。所作詞多抒寫亂世時(shí)的感慨,風(fēng)格豪放,有《筠溪樂府》,存詞80余首。

      ...〔 ? 李彌遜的詩(498篇)