《青玉案·被檄出郊題陳氏山居》翻譯及注釋
西風(fēng)亂葉溪橋樹。秋在黃花羞澀處。滿袖塵埃推不去。馬蹄濃露,雞聲淡月,寂歷荒村路。
譯文:西風(fēng)蕭瑟,溪橋邊樹枝頭的枯葉被吹得零落紛飛,菊花也垂首自哀,盡顯秋的荒涼。風(fēng)塵滿身,前路漫漫,何處歸程。坐騎蹄踏寒露,遠(yuǎn)處晨雞報曉,天際淡然月影,身處荒村陌路,滿懷孤寂。
身名多被儒冠誤。十載重來漫如許。且盡清樽公莫舞。六朝舊事,一江流水,萬感天涯暮。
譯文:仕途坎坷,身心疲憊,十年后的故地重游竟有如此多的感慨,暫且飲盡杯中離別的酒,君莫竊喜,君不見六朝奢華也終付與一江流水,萬千感慨盡因暮色天涯。
張榘簡介
唐代·張榘的簡介
[約公元1208年前后在世]字方叔,號蕓窗,南徐(一作潤州)人。生卒年均不詳,約宋寧宗嘉定初前后在世。淳佑間,任句容令。寶佑中,為江東制置使參議、機(jī)宜文字。榘著有《蕓窗詞稿》一卷,《四庫總目》傳于世。
...〔 ? 張榘的詩(96篇) 〕