中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《賀新郎·夢冷黃金屋》翻譯及注釋

      宋代蔣捷

      夢冷黃金屋。嘆秦箏、斜鴻陣?yán)铮叵覊m撲。化作嬌鶯飛歸去,猶認(rèn)紗窗舊綠。正過雨、荊桃如菽。此恨難平君知否,似瓊臺、涌起彈棋局。消瘦影,嫌明燭。

      譯文:夢中的黃金屋已然凄冷,可嘆秦箏上斜排的弦柱似雁陣飛行,潔白的箏弦蒙上了灰塵。她化作嬌鶯飛回去,還能辨認(rèn)出紗窗舊日的綠色青痕。窗外正吹過細(xì)雨蒙蒙,櫻桃加紅豆圓潤晶瑩。這相思愁恨難以平靜,君可知情?它就像瓊玉棋枰,彈棋局起伏不定。孤燈相伴映出我消瘦的身影,總嫌那燭光太明。

      注釋:黃金屋:形容極其富貴奢華的生活環(huán)境。秦箏:古秦地(今陜西一帶)的一種弦樂器。似瑟,傳為秦蒙恬所造,故名。斜鴻陣?yán)铮汗~柱斜列如雁陣。素弦:素琴的弦。荊桃:櫻桃。菽:豆的總稱。彈棋局:彈棋,古博戲,此喻世事變幻如棋局。

      鴛樓碎瀉東西玉。問芳悰、何時再展,翠釵難卜。待把宮眉橫云樣,描上生綃畫幅。怕不是、新來妝束。彩扇紅牙今都在,恨無人、解聽開元曲??昭谛?,倚寒竹。

      譯文:鴛鴦樓上碰杯飲酒,玉杯碰碎美酒傾。試問她的芳蹤,何時再能相逢?實在難以嫌頭簪翠釵的麗影。欲把宮眉畫成纖云式樣,生綃的畫幅描上她的秀容,只怕不是時興的新妝。歌舞的彩扇、牙板如今都在,只恨無人,能將大宋隆盛的樂曲聽懂??仗摰匮谛涫脺I,獨倚著寂寞寒冷的翠竹!

      注釋:鴛樓:即鴛鴦樓,為樓殿名。東西玉:據(jù)《詞統(tǒng)》:“山谷詩:‘佳人斗南北,美酒玉東西?!ⅲ壕破饕?。玉東西亦指酒。翠釵:翡翠釵。橫云:唐代婦女眉型之一。生綃:未漂煮過的絲織品。古時多用以作畫,因亦以指畫卷。紅牙:牙板,古樂器。開元曲:盛唐時歌曲。倚寒竹:杜甫詩:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”

      蔣捷簡介

      唐代·蔣捷的簡介

      蔣捷(生卒年不詳),字勝欲,號竹山,宋末元初陽羨(今江蘇宜興)人。先世為宜興巨族,咸淳十年(1274)進(jìn)士。南宋亡,深懷亡國之痛,隱居不仕,人稱“竹山先生”、“櫻桃進(jìn)士”,其氣節(jié)為時人所重。長于詞,與周密、王沂孫、張炎并稱“宋末四大家”。其詞多抒發(fā)故國之思、山河之慟 、風(fēng)格多樣,而以悲涼清俊、蕭寥疏爽為主。尤以造語奇巧之作,在宋季詞壇上獨標(biāo)一格,有《竹山詞》1卷,收入毛晉《宋六十名家詞》本、《疆村叢書》本;又《竹山詞》2卷,收入涉園景宋元明詞續(xù)刊本。

      ...〔 ? 蔣捷的詩(110篇)