中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《鷓鴣天·別情》翻譯及注釋

      宋代聶勝瓊

      玉慘花愁出鳳城,蓮花樓下柳青青。尊前一唱陽關(guān)曲,別個(gè)人人第五程。

      譯文:你離開鳳城的時(shí)候,玉樓是變得那樣的慘白,花朵也開得如此悲愁。就連為你餞行的蓮花樓下,那柳樹也顯得青青悠悠。我舉起酒杯唱一首《陽關(guān)曲》為你送別,伴你過了一程又一程,卻終需分離!

      注釋:鷓(zhè)鴣(gū)天:詞牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”等。玉慘花愁:形容女子愁眉苦臉。鳳城:指北宋都城汴京。蓮花樓:餞飲之處。陽關(guān):即《陽關(guān)曲》,古人送別時(shí)唱此曲。人人:那個(gè)人,指所愛的人。

      尋好夢,夢難成。有誰知我此時(shí)情,枕前淚共階前雨,隔個(gè)窗兒滴到明。

      譯文:真希望能和你在夢中相會(huì),但是好夢又難尋成。有誰知道我此時(shí)的情懷?我只有在枕上默默流淚,而天也在階前暗暗飄雨,隔著窗兒,里外一起滴到天明!

      注釋:程:里程,古人稱一站為一程。

      聶勝瓊簡介

      唐代·聶勝瓊的簡介

      聶勝瓊

      聶勝瓊,北宋都下名妓,生卒年不詳。與李之問情篤。李歸家分別后五日,她以《鷓鴣天》詞寄之。李妻見詞而喜,助夫娶回為妾?!度卧~》存其詞一首,即《鷓鴣天》。

      ...〔 ? 聶勝瓊的詩(1篇)