《采桑子·花前失卻游春侶》翻譯及注釋
花前失卻游春侶,獨(dú)自尋芳。滿目悲涼??v有笙歌亦斷腸。
譯文:花前沒有了她的陪伴,獨(dú)自在花間徘徊,看繁花似錦,芳草天涯,一株株、一簇簇,都有他尋找的往昔舊夢(mèng),觸目悲涼。雖是春光美景,卻是歡樂難再,既使笙歌入耳,婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng),也只能喚起他對(duì)愛侶的追憶,從而更添感傷惆悵。
注釋:縱有:縱使有。笙歌:笙代指各種樂器;笙歌即指各種樂器演奏聲和歌聲。
林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍②更思量,綠樹青苔半夕陽(yáng)。
譯文:忍更思量,綠樹青苔半夕陽(yáng)。轉(zhuǎn)眼望去,林間彩蝶對(duì)對(duì),簾間飛燕雙雙,皆在快樂嘻逐,恩愛相偕。不思量、難思量,抬頭望天邊,還是夕陽(yáng)西沉、殘陽(yáng)如血。血色勾勒了天邊的綠樹,涂抹了林中的青苔,也籠罩了他的心,明麗而慘烈。
注釋:忍更思量,綠樹青苔半夕陽(yáng)。忍:作“怎忍”解。
馮延巳簡(jiǎn)介
唐代·馮延巳的簡(jiǎn)介
馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚(yáng)州市)人。在南唐做過(guò)宰相,生活過(guò)得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對(duì)北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評(píng)其“學(xué)問淵博,文章穎發(fā),辯說(shuō)縱橫”,其詞集名《陽(yáng)春集》。
...〔 ? 馮延巳的詩(shī)(156篇) 〕