《訴衷情·夜寒茅店不成眠》翻譯及注釋
夜寒茅店不成眠,殘?jiān)抡找鞅?。黃花細(xì)雨時(shí)候,催上渡頭船。
譯文:深夜嚴(yán)寒,我在簡(jiǎn)陋的旅店里孤枕難眠,皎潔的月光照著半夜起床趕路的我。細(xì)雨霏霏,秋菊盛開(kāi),我急急忙忙趕上了回家的渡船。
鷗似雪,水如天,憶當(dāng)年。到家應(yīng)是,童稚牽衣,笑我華顛。
譯文:鷗鳥(niǎo)潔似白雪,河水清似藍(lán)天,讓我想起了家鄉(xiāng),不禁遐想,回到了家,小孩會(huì)抓著衣角,笑我滿頭白發(fā)吧。
注釋:華顛:頭上白發(fā)。
吳激簡(jiǎn)介
唐代·吳激的簡(jiǎn)介
吳激(1090~1142)宋、金時(shí)期的作家、書(shū)畫(huà)家。字彥高,自號(hào)東山散人,建州(今福建建甌)人。北宋宰相吳栻之子,書(shū)畫(huà)家米芾之婿,善詩(shī)文書(shū)畫(huà),所作詞風(fēng)格清婉,多家園故國(guó)之思,與蔡松年齊名,時(shí)稱“吳蔡體”,并被元好問(wèn)推為“國(guó)朝第一作手”。
...〔 ? 吳激的詩(shī)(46篇) 〕