《伊州歌》翻譯及注釋
清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載馀。
譯文:在清風(fēng)明月之夜,我想念你極了。浪蕩的人啊,你從軍十多年了。
注釋:“清風(fēng)”句:此句《樂府詩集》作:“秋風(fēng)明月獨離居。”以樂景寫哀,雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”。只能給獨處人兒增添凄苦??啵簶O甚之詞。苦相思:相思之極。蕩子:指丈夫。從戎:從軍。十載馀:極言其從戎之久。
征人去日殷勤囑,歸雁來時數(shù)附書。
譯文:你出征時,我再三囑咐過你了,當(dāng)鴻雁南歸時,你千萬要托它捎封家信回來??!
注釋:征人:丈夫。數(shù):屢次,常常。附書:《樂府詩集》作“寄書”。
王維簡介
唐代·王維的簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(353篇) 〕