中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《驀山溪·閨情》翻譯及注釋

      元代王和卿

      冬天易晚,又早黃昏后。修竹小闌干,空倚遍寒生翠袖。蕭蕭寶馬,何處狂游?

      譯文:冬天里白日短暫,早又是暮色昏黃。我倚著竹叢邊的欄桿一回回候望,衣袖已經(jīng)冰涼。郎君騎著駿馬,究竟在何處狂蕩?

      注釋:蕭蕭:馬嘶鳴聲。

      〔幺篇〕人已靜,夜將闌,不信今宵又。大抵為人圖甚么,彼此青春年幼。似恁的廝禁持,兀的不白了人頭。

      譯文:人聲漸歇,夜色轉(zhuǎn)深,想不到今晚又是失望。想來這輩子求些什么,還不是因為你我正當(dāng)芳年,莫負了好時光。像這樣受鉗制無法歡娛,怎不叫人愁苦難當(dāng)。

      注釋:闌:深。恁的:這樣的。廝:相。禁持:約束,拘束。兀的不:怎么不。

      〔女冠子〕過一宵,勝九秋。且將針線,把一扇鞋兒繡。驀聽得馬嘶人語,甫能來到,卻又早十分殢酒。

      譯文:捱一個晚上比九年還長,姑且拿出針線繡鞋,來排遣凄涼。猛然聽見馬兒的嘶鳴和他的聲響。好容易盼見他回來,卻是一副爛醉如泥的模樣。

      注釋:九秋:九年。甫能:方才。殢酒:病酒。

      〔好觀音〕枉了教人深閨里候,疏狂性奄然依舊。不成器喬公事做的泄漏,衣紐不曾扣。待伊酒醒明白究。

      譯文:哎!白白讓人家在閨房里等得心涼,他那蕩子的情性卻一點不改素常。這沒出息的在外頭混賬還露了馬腳,內(nèi)衣的紐扣不曾紐上。好吧,等他酒醒,定然細細盤問一場。

      注釋:奄然:安然。喬公事:混賬事。喬,假。

      〔雁過南樓煞〕問著時只辦著擺手,罵著時悄不開口。放伊不過耳朵兒扭。你道不曾共外人歡偶,把你愛惜前程遙指定梅梢月兒咒。

      譯文:問著的時候他一味地搖手賴賬,罵他的時候他就是一聲不吭。饒不了他,我扭住他的耳朵不放:你說你沒同別人搭上,那就對著這梅樹梢間的月兒賭咒,把你愛惜將來的盟誓兒再給我講一講。

      注釋:只辦著:一味地。前程:將來。

      王和卿簡介

      唐代·王和卿的簡介

      王和卿

      王和卿, 元代散曲家。大名(今屬河北省)人,生卒年字號不詳?!朵浌聿尽妨袨?前輩名公",但各本稱呼不同,天一閣本稱為"王和卿學(xué)士",孟稱舜本卻稱他為"散人"。他與關(guān)漢卿是同時代人,而又比關(guān)漢卿早卒。明·朱權(quán)《太和正音譜》將其列于“詞林英杰”一百五十人之中?,F(xiàn)存散曲小令21首,套曲1首,見于《太平樂府》、《陽春白雪》、《詞林摘艷》等集中。

      ...〔 ? 王和卿的詩(15篇)