《齊安郡后池絕句》翻譯及注釋
菱透浮萍綠錦池,夏鶯千囀弄薔薇。
譯文:翠菱掩露青萍綠透一池錦水,夏鶯歌喉婉轉(zhuǎn)嬉弄薔薇花枝。
注釋:菱:一年生水生草本植物,葉子略呈三角形,葉柄有氣囊,夏天開花,白色。浮萍:浮生在水面上的一種草本植物。葉扁平,呈橢圓形或倒卵形,表面綠色,背面紫紅色,葉下生須根,花白色。綠:此處作動(dòng)詞用,使動(dòng)用法。錦池:即題中的“齊安郡后池”。囀:指鳥婉轉(zhuǎn)地鳴叫。薔薇:植物名。落葉灌木,莖細(xì)長,蔓生,枝上密生小刺,羽狀復(fù)葉,小葉倒卵形或長圓形,花白色或淡紅色,有芳香,可供觀賞。
盡日無人看微雨,鴛鴦相對(duì)浴紅衣。
譯文:整日無人來觀賞這細(xì)雨景色,只有鴛鴦相對(duì)洗浴紅色羽衣。
注釋:盡日:猶終日,整天。鴛鴦:鳥名。似野鴨,體形較小,為中國特產(chǎn)珍禽之一。舊傳雌雄偶居不離,古稱“匹鳥”。紅衣:指鴛鴦的彩色羽毛。宋祖可《菩薩蠻》詞:“鴛鴦如解語,對(duì)浴紅衣去?!?/p>
杜牧簡介
唐代·杜牧的簡介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
...〔 ? 杜牧的詩(438篇) 〕