中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

      《念奴嬌·鳳凰山下》翻譯及注釋

      明代張紅橋

      鳳凰山下,恨聲聲玉漏、今宵易歇。三疊陽(yáng)關(guān)歌未競(jìng),啞啞棲鳥(niǎo)催別。含怨吞聲,兩行清淚,漬透千重鐵。重來(lái)休問(wèn),尊前已是愁絕。

      譯文:鳳凰山下,恨聲聲玉漏為何不在今霄停歇。送別的三疊陽(yáng)關(guān)曲還未唱完,城上啼鳥(niǎo)已經(jīng)催人離別。一縷相思之情兩行凄清的淚水,把衾被浸透冰冷如鐵。再不要問(wèn)今后相會(huì)之事,離別的杯前早巳愁苦至絕。

      注釋?zhuān)壶P凰山:此指福建同安之大風(fēng)山。陽(yáng)關(guān):即《陽(yáng)關(guān)曲》,因須重復(fù)唱三次,故謂三疊。此泛指離別之曲。啞啞:形容鴉啼的聲音。漬:浸;沾。

      還憶浴罷描眉,夢(mèng)回?cái)y手,踏碎花間月。漫道胸前懷豆蔻,今日總成虛設(shè)。桃葉津頭,莫愁湖畔,遠(yuǎn)樹(shù)云煙疊。寒燈旅邸,熒熒與誰(shuí)閑說(shuō)?

      譯文:曾記得浴后你給我描屬梳鬢,還記得夢(mèng)醒后我們手挽手踏碎花間明月。不要再空憶往日豆蔻年華時(shí)的舊事了,今后這些美好之事再難辦到。南京桃葉渡口莫愁湖畔,遠(yuǎn)樹(shù)云重重疊疊。夜闌人靜簾幕空空,當(dāng)我去剪燈花時(shí),這綿綿相思之情又向誰(shuí)訴說(shuō)?

      注釋?zhuān)好杳迹骸稘h書(shū)·張敞傳》載:西漢張敝,夫妻恩愛(ài)。妻子梳洗時(shí),敞為其畫(huà)眉。后以此形容夫妻恩愛(ài)。懷:揣。豆蔻:俗名“含胎花”,有香味,象征處子,舊傳宜女子佩帶。桃葉津、莫愁湖:均南京城名勝,與舊時(shí)男女風(fēng)情傳說(shuō)有關(guān)。旅?。痕?,高級(jí)官員的住所。此泛指一般旅舍。熒熒:形容燈光閃爍的樣子。

      張紅橋簡(jiǎn)介

      唐代·張紅橋的簡(jiǎn)介

      福建閩縣人,居紅橋之西,因自號(hào)紅橋。聰敏善詩(shī)文。豪右爭(zhēng)欲委禽,紅橋不可,欲得才如李青蓮者事之。后歸福清林鴻,鴻游金陵,感念成疾卒。

      ...〔 ? 張紅橋的詩(shī)(2篇)