《罷郡歸洛陽寄友人》翻譯及注釋
遠(yuǎn)謫年猶少,初歸鬢已衰。
譯文:我當(dāng)年被貶他鄉(xiāng)的時候尚且還年輕,剛剛歸來故鄉(xiāng)之時兩鬢已經(jīng)斑白。
門閑故吏去,室靜老僧期。
譯文:我的門庭已經(jīng)稀落,以前服侍我的老部下都已經(jīng)離去,屋子里幽靜安定,這種情況正是我這老僧所期待的。
不見蜘蛛集,頻為佝僂欺。
譯文:我沒有看到屋中有蜘蛛聚集的吉祥的跡象,而我的身體卻頻頻被這佝僂病所欺擾。
穎微囊未出,寒甚谷難吹。
譯文:針尖已經(jīng)不再鋒利,卻還沒有出口袋,天氣十分嚴(yán)寒,即使鄒衍吹律也不能“暖氣寒谷”。
注釋:穎囊未出:比喻才華未得顯露或施展。
濩落唯心在,平生有己知。
譯文:我淪落失意但內(nèi)心仍在,一生中也有幾個知己。
注釋:濩落:淪落失意。
商歌夜深后,聽者竟為誰。
譯文:在夜深之后唱起商歌,聽的人又會有誰呢?
劉禹錫簡介
唐代·劉禹錫的簡介
劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
...〔 ? 劉禹錫的詩(654篇) 〕