《孤雁二首·其二》翻譯及注釋
幾行歸塞盡,念爾獨何之。
譯文:幾陣齊飛的旅伴,全部回到了塞上,只有你這孤雁,不知獨自飛向何方。
注釋:之:往。
暮雨相呼失,寒塘欲下遲。
譯文:暮雨中,你悲凄地呼喚丟失的伙伴,你想棲息,卻又遲疑畏懼不下寒塘。
注釋:失:失群。
渚云低暗度,關(guān)月冷相隨。
譯文:渚上低暗,你孤獨地穿越過了云層,只有關(guān)山的冷月,伴隨你孤苦凄涼。
注釋:渚:水中的小洲。
未必逢矰繳,孤飛自可疑。
譯文:雖然你未必會遭暗算,把生命葬喪,只是失群孤飛,畢竟叫人疑懼恐慌。
注釋:繒繳:指矰繳。獵取飛鳥的工具。繳,即在短箭上的絲繩。
崔涂簡介
唐代·崔涂的簡介
崔涂(854~?),字禮山,今浙江富春江一帶人。唐僖宗光啟四年(888)進士。終生飄泊,漫游巴蜀、吳楚、河南,秦隴等地,故其詩多以飄泊生活為題材,情調(diào)蒼涼?!度圃姟反嫫湓?卷。
...〔 ? 崔涂的詩(103篇) 〕