《終南別業(yè)》翻譯及注釋
中歲頗好道,晚家南山陲。
譯文:中年以后存有較濃的好道之心,直到晚年才安家于終南山邊陲。
注釋:中歲:中年。好:喜好。道:這里指佛教。家:安家。南山:即終南山。陲:邊緣,旁邊,邊境;南山陲,指輞川別墅所在地,意思是終南山腳下。
興來每獨往,勝事空自知。
譯文:興趣濃時常常獨來獨往去游玩,有快樂的事自我欣賞自我陶醉。
注釋:勝事:美好的事。
行到水窮處,坐看云起時。
譯文:間或走到水的盡頭去尋求源流,間或坐看上升的云霧千變?nèi)f化。
偶然值林叟,談笑無還期。
譯文:偶然在林間遇見個把鄉(xiāng)村父老,偶與他談笑聊天每每忘了還家。
注釋:值:遇到。叟:老翁。無還期:沒有回還的準確時間。
王維簡介
唐代·王維的簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(353篇) 〕