《秦中感秋寄遠上人》翻譯及注釋
一丘常欲臥,三徑苦無資。
譯文:本想長久地歸隱山林,又苦于無錢舉步維艱。
注釋:一丘:即一丘一壑,意指隱居山林。語出《晉書·謝鯤傳》。三徑:《三輔決錄》卷一謂“蔣翊歸鄉(xiāng)里,荊棘塞門,舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲從之游”。后便指歸隱后所住的田園。
北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?p class="y">譯文:滯留長安不是我心愿,心向東林把我?guī)煈涯睢?/p>
注釋:東林:指廬山東林寺,這里借指遠上人所在的寺院。
黃金燃桂盡,壯志逐年衰。
譯文:黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。
注釋:黃金燃桂盡:《戰(zhàn)國策·楚策三》謂“楚國之食貴于玉,薪貴于桂”。這里喻處境窘困。燃桂:燒貴如桂枝的柴。
日夕涼風至,聞蟬但益悲。
譯文:黃昏里吹來蕭瑟涼風,聽晚蟬聲聲愁緒更添。
注釋:聞蟬:聽蟬鳴能引起人悲秋之感。
孟浩然簡介
唐代·孟浩然的簡介
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
...〔 ? 孟浩然的詩(286篇) 〕