《早寒江上有懷》翻譯及注釋
木落雁南度,北風(fēng)江上寒。
譯文:樹葉飄落大雁飛向南方,北風(fēng)蕭瑟江上分外寒冷。
注釋:木落:樹木的葉子落下來。雁南度:大雁南飛。南:一作“初”。
我家襄水曲,遙隔楚云端。
譯文:我家在曲曲彎彎襄水邊,遠(yuǎn)隔楚天云海迷迷茫茫。
注釋:襄水曲:在漢水的轉(zhuǎn)彎處。襄水,漢水流經(jīng)襄陽(yáng)(今屬湖北)境內(nèi)的一段。曲,江水曲折轉(zhuǎn)彎處,即河灣。襄:一作“湘”,又作“江”。曲:一作“上”。楚云端:長(zhǎng)江中游一帶云的盡頭。云:一作“山”。
鄉(xiāng)淚客中盡,孤帆天際看。(孤帆一作:歸帆)
譯文:思鄉(xiāng)的眼淚在旅途流盡,看歸來的帆在天邊徜徉。
注釋:鄉(xiāng)淚客中盡:思鄉(xiāng)眼淚已流盡,客旅生活無比辛酸。孤:一作“歸”。天際:天邊。一作“天外”。
迷津欲有問,平海夕漫漫。
譯文:風(fēng)煙迷離渡口可在何處,茫茫江水在夕陽(yáng)下蕩漾。
注釋:迷津:迷失道路。津,渡口。平海:寬廣平靜的江水。漫漫:水廣大貌。
孟浩然簡(jiǎn)介
唐代·孟浩然的簡(jiǎn)介
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩(shī)二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。
...〔 ? 孟浩然的詩(shī)(286篇) 〕