中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《棘刺雕猴》翻譯及注釋

      先秦韓非

        燕王好微巧,衛(wèi)人請(qǐng)以棘刺之端為母猴。燕王說之,養(yǎng)之以五乘之奉。王曰:“吾視觀客為棘刺之母猴?!笨驮唬骸叭酥饔^之,必半歲不入宮,不飲酒食肉,雨霽日出,視之晏陰之間,而棘刺之母猴乃可見也。”燕王因養(yǎng)衛(wèi)人,不能觀其母猴。鄭有臺(tái)下之冶者,謂燕王曰:“臣為削者也,諸微物必以削削之,而所削必大于削。今棘刺之端不容削鋒,難以治棘刺之端。王試觀客之削,能與不能可知也?!蓖踉唬骸吧??!敝^衛(wèi)人曰:“客為棘刺之母猴也,何以治之?”曰:“以削?!蓖踉唬骸拔嵊^見之?!笨驮唬骸俺颊?qǐng)之舍取之?!币蛱印?p class="y">譯文:  燕王喜歡小巧玲瓏的東西。有個(gè)衛(wèi)人請(qǐng)求用棘刺的尖端雕刻獼猴,燕王很高興,用三十平方里土地的俸祿供養(yǎng)他。燕王說:“我想看看你雕刻在棘刺尖上彌猴。”衛(wèi)人說:“君王要想看它,必須在半年中不到內(nèi)宮住宿,不飲酒吃肉。在雨停日出、陰晴交錯(cuò)的時(shí)候再觀賞,只有這樣,才能看清楚我在棘刺尖上刻的母猴?!毖嗤跻蚨堰@個(gè)衛(wèi)人供養(yǎng)了起來,但不能看他刻的獼猴。鄭國(guó)有個(gè)為國(guó)君服雜役的鐵匠對(duì)燕王說:“我是做削刀的人。各種微小的東西一定要用削刀來雕刻,被雕刻的東西一定會(huì)比削刀大?,F(xiàn)在的情形是棘刺尖上容納不下削刀的刀鋒,削刀的刀鋒難以刻削棘刺的頂端,大王不妨看看他的削刀,能不能在棘刺尖上刻?hào)|西也就清楚了?!毖嗤跽f:“好?!庇谑菍?duì)那個(gè)衛(wèi)人說:“你在棘刺尖上制作獼猴,用什么來刻削?”衛(wèi)人說:“用削刀。”燕王說:“我想看看你的削刀。”衛(wèi)人說:“請(qǐng)您允許我到住處去取削刀?!背脵C(jī)就逃跑了。

      注釋:  微巧:小巧的東西。棘:俗稱酸棗樹,多刺。母猴:又叫沐猴、獼猴。乘:春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)一種田地的區(qū)劃,《周禮》以方四里為一丘,四丘為一乘;《管子》以方六里為一乘。古時(shí)以封地的賦稅作俸祿。霽:雨止天晴。晏陰:陰暗。臺(tái)下:為國(guó)君服雜役的奴仆。冶者:打鐵的人。削:刻刀,這里作動(dòng)詞用,制造刻刀。治:同“制”,造,作。端:頂端。

       ?。ㄟx自《韓非子·外儲(chǔ)說左上》)

      韓非簡(jiǎn)介

      唐代·韓非的簡(jiǎn)介

      韓非

      韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國(guó)公子(即國(guó)君之子),漢族,戰(zhàn)國(guó)末期韓國(guó)人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國(guó)古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國(guó)古代著名法家思想的代表人物。

      ...〔 ? 韓非的詩(15篇)