《霜天曉角·桂花》翻譯及注釋
綠云剪葉,低護黃金屑。占斷花中聲譽,香與韻、兩清潔。
譯文:桂樹的綠葉青翠欲滴,仿佛是用碧云剪裁出來的,青青的葉片低垂著,保護著它那像金子碎屑一樣的黃色花朵。它獨占了花中的美譽,無論是它那優(yōu)雅的氣質(zhì)還是幽郁的香氣,兩樣都稱得上是花中的極品,無誰能比。
注釋:綠云剪葉:指翠綠的桂葉仿佛云朵裁剪而成。黃金屑:桂花的金黃色花蕊。占斷:占盡。清潔:形容桂花品性的高潔。
勝絕,君聽說。是他來處別。試看仙衣猶帶,金庭露、玉階月。
譯文:桂花已達到了無法再圣潔的程度,你若不信就聽我說說它非同一般的來處。你抬頭望望天上那輪皎潔的月光,嫦娥輕逸地把長袖揮舞,白玉做成的臺階映射著銀色的光輝,金碧輝煌的宮殿沐浴著一層甘露。那就是月宮,桂花就在那里生長。
注釋:仙衣猶帶,金庭露,玉階月:指桂花乃天上仙樹,帶著月宮的玉露和光芒。
謝懋簡介
唐代·謝懋的簡介
謝懋,字勉仲,號靜寄居士,洛陽(今屬河南)人。工樂府,聞名于當時。卒于孝宗末年。有《靜寄居士樂府》二卷,不傳;今有趙萬里輯本,存詞十四首。
...〔 ? 謝懋的詩(15篇) 〕