《早梅》翻譯及注釋
萬木凍欲折,孤根暖獨回。
譯文:萬木禁受不住嚴(yán)寒快要摧折,梅樹汲取地下暖氣生機獨回。
注釋:孤根:單獨的根,指梅樹之根。孤:突出其獨特個性。暖獨回:指陽氣開始萌生。
前村深雪里,昨夜一枝開。
譯文:皚皚的白雪籠罩著山村鄉(xiāng)野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜綻開。
風(fēng)遞幽香出,禽窺素艷來。
譯文:微風(fēng)吹拂梅香四溢別有情味,素雅芳潔的姿態(tài)令禽鳥驚窺。
注釋:遞:傳遞。幽香:幽細(xì)的香氣。窺:偷看。素艷:潔白妍麗,這里指白梅。
明年如應(yīng)律,先發(fā)望春臺。
譯文:明年如果梅花還能按時綻放,希望它開在眾人愛賞的春臺。
注釋:應(yīng)律:古代律制分十二律,有“六律”、“六呂”,即黃鐘、大呂之類。古時人以十二律推測氣候,此處應(yīng)律是按季節(jié)的意思。春臺:幽美的游覽之地。
齊己簡介
唐代·齊己的簡介
齊己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自號衡岳沙門,湖南長沙寧鄉(xiāng)縣祖塔鄉(xiāng)人,唐朝晚期著名詩僧。
...〔 ? 齊己的詩(682篇) 〕