中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《絕句》翻譯及注釋

      宋代吳濤

      游子春衫已試單,桃花飛盡野梅酸。

      譯文:離家遠游之人試著換上了單薄的春衣,枝頭的桃花已凋謝,野生的梅子已經(jīng)發(fā)酸。

      注釋:游子:指離家遠游之人。春衫:單薄的春裝。試單:嘗試著換上單衣。

      怪來一夜蛙聲歇,又作東風十日寒。

      譯文:奇怪的是忽然一晚蛙鳴聲停止了,原來是東風又起,帶來了數(shù)日的寒冷。

      注釋:怪來:驚疑。歇:停,這里指蛙畏寒而聲息全無。作:起。

      吳濤簡介

      唐代·吳濤的簡介

      吳濤,生卒年不詳,字德邵,崇仁(今屬江西)人。是宋高宗紹興年間著名隱士環(huán)溪先生吳沆的大哥。下選 的《絕句》便是吳沆的《環(huán)溪詩話》存錄的。全宋詩收入其詩四首:《絕句》,《山居》,《在杭日作》,《仲春》。其中以《絕句》廣為流傳。

      ...〔 ? 吳濤的詩(6篇)