《鶯梭》翻譯及注釋
擲柳遷喬太有情,交交時作弄機(jī)聲。
譯文:春天,黃鶯飛鳴迅速,穿梭于園林之間,時而在柳樹上,時而在喬木上,似乎對林間的一切都有著深厚的情感。黃鶯的啼叫聲就像踏動織布機(jī)時發(fā)出的聲音一般。
注釋:擲柳:從柳枝上投擲下來,這里形容黃鶯在柳枝間飛下時輕捷的樣子。遷喬:遷移到高大的喬木上。這里形容黃鶯往上飛時輕快的樣子。交交:形容黃鶯的鳴叫聲。弄機(jī)聲:開動織布機(jī)發(fā)出的響聲。
洛陽三月花如錦,多少工夫織得成。
譯文:洛陽三月,百花爭奇斗艷,競相開放,猶如錦繡。你看那些辛勤的黃鶯正忙碌于園林之中,正是它們,費(fèi)了多么大的工夫,才織成如此壯麗迷人的春色啊!
注釋:洛陽:今河南省洛陽市?;ㄈ珏\:花開得像錦繡一樣美麗??椀贸桑嚎椀贸鰜?,織得完。
劉克莊簡介
唐代·劉克莊的簡介
劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號后村。福建莆田人。宋末文壇領(lǐng)袖,辛派詞人的重要代表,詞風(fēng)豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng)作,提出了許多革新理論。
...〔 ? 劉克莊的詩(4256篇) 〕