中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《人日思歸》翻譯及注釋

      南北朝薛道衡

      入春才七日,離家已二年。

      譯文:入春已經(jīng)七天了,離開家已經(jīng)有兩年了。

      注釋:入春才七日:即人日。把春節(jié)當成春天開始,故言“入春”。

      人歸落雁后,思發(fā)在花前。

      譯文:回家的日子要落在春回大地北飛的雁群之后了,但是想回家的念頭卻在春花開放以前就有了。

      注釋:落:居,落在.....后。思:思歸。傳說鴻雁正月從南方返回北方。

      薛道衡簡介

      唐代·薛道衡的簡介

      薛道衡

      薛道衡(540~609) 隋代詩人。字玄卿。漢族,河?xùn)|汾陰(今山西萬榮)人。歷仕北齊、北周。隋朝建立后,任內(nèi)史侍郎,加開府儀同三司。煬帝時,出為番州刺史,改任司隸大夫。他和盧思道齊名,在隋代詩人中藝術(shù)成就最高。有集30卷已佚。今存《薛司隸集》1卷?!断惹貪h魏晉南北朝詩》錄存其詩20余首,《全上古三代秦漢三國六朝文》錄存其文 8篇。事跡見《隋書》、《北史》本傳。

      ...〔 ? 薛道衡的詩(26篇)