《臨平道中》翻譯及注釋
風(fēng)蒲獵獵弄清柔,欲立蜻蜓不自由。
譯文:水邊的香蒲長(zhǎng)得又嫩又長(zhǎng),微風(fēng)吹來(lái),蒲葉搖曳多姿,發(fā)出獵獵的響聲,賣(mài)弄它那輕盈的體態(tài)和柔媚的舞姿。蜻蜓飛來(lái),想要在蒲草的葉尖上停留,卻不能自由自在地立穩(wěn)。
五月臨平山下路,藕花無(wú)數(shù)滿汀州。
譯文:農(nóng)歷五月間,走在臨平山下的路上,可以欣賞到汀洲間的水面上,盛開(kāi)著許多鮮艷的荷花。
注釋:臨平:指臨平山,在今浙江省杭州市東北。風(fēng)蒲獵獵:風(fēng)吹蒲草發(fā)出的聲響。蒲,多年生草本植物,也叫蒲草,莖可供編織用。獵獵,形容風(fēng)聲的象聲詞。欲立:想要站立。這里是蜻蜓想要在蒲草上停留的意思。藕花:荷花。汀洲:水中平地或水邊平地,這里指汀洲間的水面。
道潛簡(jiǎn)介
唐代·道潛的簡(jiǎn)介
道潛(1043—1106)北宋詩(shī)僧。本姓何,字參寥,賜號(hào)妙總大師。於潛(今屬浙江臨安)浮村人。自幼出家。與蘇軾諸人交好,軾謫居黃州時(shí),他曾專程前去探望。元祐中,住杭州智果禪院。因?qū)懺?shī)語(yǔ)涉譏刺,被勒令還俗。后得昭雪,復(fù)削發(fā)為僧。著有《參寥子集》。
...〔 ? 道潛的詩(shī)(5篇) 〕