中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

      《貨殖列傳序》翻譯及注釋

      兩漢司馬遷

        老子曰:“至治之極,鄰國(guó)相望,雞狗之聲相聞,民各甘其食,美其服,安其俗,樂(lè)其業(yè),至老死不相往來(lái)?!北赜么藶閯?wù),挽近世涂民耳目,則幾無(wú)行矣。

      譯文:  老子說(shuō):“古代太平之世達(dá)到極盛時(shí)期的時(shí)候,雖然鄰國(guó)的百姓彼此望得見(jiàn),雞犬之聲彼此聽(tīng)得見(jiàn),但人們各自以為自家的食物最香甜,衣裳最漂亮,習(xí)俗最安適,職業(yè)最快樂(lè)。以至于老死也不相往來(lái)?!币钦l(shuí)以此為目標(biāo),而在近代去涂飾堵塞老百姓的耳目,使他們?cè)倩貜?fù)到往古的時(shí)代,那就幾乎是行不通的了。

      注釋?zhuān)骸  爸林沃畼O”八句:引自《老子》,但文字略有不同?!巴旖馈本洌和欤巴怼?。涂,堵塞。

        太史公曰:夫神農(nóng)以前,吾不知已。至若《詩(shī)》、《書(shū)》所述虞、夏以來(lái),耳目欲極聲色之好,口欲窮芻豢之味,身安逸樂(lè)而心夸矜勢(shì)能之榮。使俗之漸民久矣,雖戶(hù)說(shuō)以眇論,終不能化。故善者因之,其次利道之,其次教誨之,其次整齊之,最下者與之爭(zhēng)。

      譯文:  太史公說(shuō):神農(nóng)以前的事,我已無(wú)從考知了。至于《詩(shī)經(jīng)》、《尚書(shū)》所記載的虞、夏以來(lái)的情況,還是可以考知的:人們的耳朵、眼睛要竭力享受聲、色之樂(lè),嘴里要吃盡各種美味。身體安于舒適快樂(lè),而心里又羨慕夸耀有權(quán)勢(shì)、有才干的光榮。這種風(fēng)氣浸染民心已經(jīng)很久了。即使用高妙的理論挨家挨戶(hù)去勸導(dǎo),到底也不能使他們改變,所以,對(duì)于人民最好的做法是順其自然,其次是因勢(shì)利導(dǎo),再其次是進(jìn)行教育,再其次是制定規(guī)章,限制他們的發(fā)展。而最壞的做法是與民爭(zhēng)利。

      注釋?zhuān)骸 ∫眩和耙印薄Fc豢:指牲畜的肉。用草飼養(yǎng)的叫“芻”,如牛、羊;用糧食飼養(yǎng)的叫“豢”,如豬、狗。眇:同“妙”。道:同“導(dǎo)”。

        夫山西饒材、竹、旄、玉石,山東多魚(yú)、鹽、漆、絲、聲色,江南出棻、梓、姜、桂、金、錫、連、丹沙、犀、玳瑁、珠璣、齒、革,龍門(mén)、碣石北多馬、牛、羊、旃、裘、筋、角;銅、鐵則千里往往山出置。此其大較也。皆中國(guó)人民所喜好,謠俗被服飲食奉生送死之具也。故待農(nóng)而食之,虞而出之,工而成之,商而通之。此寧有政教發(fā)征期會(huì)哉?人各任其能,竭其力,以得所欲。故物賤之征貴,貴之征賤,各勸其業(yè),樂(lè)其事,若水之趨下,日夜無(wú)休時(shí),不召而自來(lái),不求而民出之。豈非道之所符,而自然之驗(yàn)邪?

      譯文:  太行山以西出產(chǎn)大量的木材、竹子、楮樹(shù)、野麻、旄牛尾、玉石;太行山以東盛產(chǎn)魚(yú)、鹽、漆、絲,又有歌舞和女色;江南出產(chǎn)楠樹(shù)、梓樹(shù)、生姜、桂皮、金、錫、鉛、朱砂、犀角、玳瑁、珠璣、象牙、皮革;龍門(mén)、碣石以北盛產(chǎn)馬、牛、羊、氈、裘、筋、角;至于銅、鐵則分布在千里的疆土上,各處的山都出產(chǎn),真是星羅棋布。這是大概的情形。所有這些都是中原地區(qū)人民喜愛(ài)的必需品,通常用來(lái)做穿著、吃喝、養(yǎng)生送死的東西。所以說(shuō)大家都靠農(nóng)民的耕種才有吃的,靠虞人才能把山澤中的資源開(kāi)發(fā)出來(lái),靠工人做成各種器具,靠商人貿(mào)易使貨物流通。這難道是有政治教令征發(fā)和約束他們嗎?人們各按其能力干自己的工作。盡自己的力量,來(lái)滿(mǎn)足自己的欲望。因此,東西賤是貴的征兆,東西貴是賤的征兆。這就刺激各行各業(yè)的人努力從事自己的職業(yè),以自己的工作為樂(lè)趣,就如同水往低處流一樣,晝夜不停。用不著召喚,他們自己會(huì)送來(lái);東西用不著尋求,人們自己會(huì)生產(chǎn)。這難道不就證明了農(nóng)、虞、工、商的工作是符合經(jīng)濟(jì)法則的嗎?

      注釋?zhuān)骸 §福杭磋ǔ?shù),樹(shù)皮可以造紙。旄:旄牛,其尾有長(zhǎng)毛,可供旗幟裝飾之用。連:同“鏈”,鉛礦石。丹沙:同“丹砂”,礦物名,俗稱(chēng)朱砂。玳瑁:龜類(lèi),其甲為名貴的裝飾品。璣:不圓的珠子。龍門(mén):山名。在今山西稷山縣和陜西韓城縣之間。碣石:山名,在今河北昌黎縣西北。旃:同“氈”。筋、角:獸筋,獸角,可用以制造弓弩。虞:掌管山林川澤出產(chǎn)的官,此指開(kāi)發(fā)山林川澤的人。邪:同“耶”。

        《周書(shū)》曰:“農(nóng)不出則乏其食,工不出則乏其事,商不出則三寶絕,虞不出則財(cái)匱少?!必?cái)匱少而山澤不辟矣。此四者,民所衣食之原也。原大則饒,原小則鮮。上則富國(guó),下則富家。貧富之道,莫之奪予,而巧者有余,拙者不足。故太公望封于營(yíng)丘,地潟鹵,人民寡,于是太公勸其女功,極技巧,通魚(yú)鹽,則人物歸之,繦至而輻湊。故齊冠帶衣履天下,海岱之閑斂袂而往朝焉。其后齊中衰,管子修之,設(shè)輕重九府,則桓公以霸,九合諸侯,一匡天下;而管氏亦有三歸,位在陪臣,富于列國(guó)之君。是以齊富強(qiáng)至于威宣也。

      譯文:  《周書(shū)》上說(shuō):“農(nóng)民不生產(chǎn),糧食就缺乏;工人不生產(chǎn),器物就缺乏;商人不轉(zhuǎn)運(yùn),糧食、器物、財(cái)貨就斷絕;虞人不生產(chǎn),財(cái)貨就缺乏?!必?cái)貨缺乏,山澤中的資源就不能開(kāi)發(fā)了。農(nóng)、工、商、虞這四種人的生產(chǎn),是人民賴(lài)以穿衣吃飯的來(lái)源。來(lái)源大就富足,來(lái)源小就貧困。來(lái)源大了,對(duì)上可以使國(guó)家富強(qiáng),對(duì)下可以使家庭富裕,貧富全靠自己。富了也沒(méi)人掠奪他,窮了沒(méi)人給他東西,而聰明的人有余,愚笨的人不足。姜太公封在營(yíng)丘,那里的土地都是鹽堿地,勞力很少。于是姜太公就鼓勵(lì)婦女紡線(xiàn)織布,盡力施展她們的技巧,并且使本地的魚(yú)鹽流通外地。老百姓用襁褓背著孩子絡(luò)繹不絕地歸聚到那里,真如同車(chē)輻湊集于車(chē)轂似的。因而齊國(guó)產(chǎn)的冠帶衣履,行銷(xiāo)天下;東海和泰山之間的各小國(guó)的國(guó)君,都拱手?jǐn)啃涔ЧЬ淳吹貋?lái)齊國(guó)朝見(jiàn)。后來(lái),齊國(guó)中途衰弱,管仲又修訂了太公的政策,設(shè)立了調(diào)節(jié)物價(jià)出納貨幣的九府。齊桓公就借此稱(chēng)霸,多次會(huì)合諸侯,使天下的一切都得到匡正,因而管仲也奢侈地收取市租。他雖處陪臣之位,卻比列國(guó)的君主還要富。因此,齊國(guó)的富強(qiáng)一直延續(xù)到齊威王、齊宣王時(shí)代。

      注釋?zhuān)骸 ≈軙?shū):指《逸周書(shū)》,今本《逸周書(shū)》無(wú)此段話(huà)。蓋是古本《逸周書(shū)》的佚文。辟:同“僻”。原:同“源”。太公望:即姜尚,相傳他姓姜,名尚,字子牙,其先人封在呂地,故又稱(chēng)呂尚。他佐武王伐紂,封于營(yíng)丘E在今山東昌樂(lè)縣東南F,國(guó)號(hào)齊。至:猶言襁負(fù)而至。三歸:按常例應(yīng)歸公室所有的市租。陪臣:諸侯之大夫?qū)μ熳幼苑Q(chēng)陪臣。威、宣:齊威王,名嬰齊,田桓公之子,公元前356-前320年在位。宣,齊宣王,名辟疆,威王之子,公元前319年-前301年在位。

        故曰:“倉(cāng)廩實(shí)而知禮節(jié),衣食足而知榮辱?!倍Y生于有而廢于無(wú)。故君子富,好行其德;小人富,以適其力。淵深而魚(yú)生之,山深而獸往之,人富而仁義附焉。富者得執(zhí)益彰,失執(zhí)則客無(wú)所之,以而不樂(lè)。夷狄益甚。諺曰:“千金之子,不死于市?!贝朔强昭砸病9试唬骸疤煜挛跷?,皆為利來(lái);天下壤壤,皆為利往。”夫千乘之王,萬(wàn)家之侯,百室之君,尚猶患貧,而況匹夫編戶(hù)之民乎!

      譯文:  所以,管仲說(shuō):“倉(cāng)庫(kù)儲(chǔ)備充實(shí)、老百姓才能懂得禮節(jié),衣食豐足,老百姓才能分辨榮辱?!倍Y儀是在富有的時(shí)候產(chǎn)生的,到貧困的時(shí)候就廢棄了。因此,君子富了,才肯施恩德;平民富了,才能調(diào)節(jié)自己的勞力。水深,魚(yú)自然會(huì)聚集;山深,獸自然會(huì)奔去;人富了,仁義自然歸附。富人得了勢(shì),聲名就更顯著;一旦失勢(shì),就會(huì)如同客居的人一樣沒(méi)有歸宿,因而不快活。在夷狄外族,這種情況則更厲害。俗話(huà)說(shuō):“家有千金的人,不會(huì)死在市上?!边@不是空話(huà)啊。所以說(shuō):“天下的人樂(lè)融融,都是為財(cái)利而來(lái);天下的人鬧嚷嚷,都是為著財(cái)利而往。”兵車(chē)千輛的國(guó)君,食邑萬(wàn)戶(hù)的諸侯,食祿百戶(hù)的大夫,尚且還都怕窮,更何況普通的平民百姓呢!

      注釋?zhuān)骸  皞}(cāng)廩實(shí)”二句:見(jiàn)《管子·牧民》。壤壤:同“攘攘”。編戶(hù):編入戶(hù)口冊(cè)。

      司馬遷簡(jiǎn)介

      唐代·司馬遷的簡(jiǎn)介

      司馬遷

      司馬遷(前145年-不可考),字子長(zhǎng),夏陽(yáng)(今陜西韓城南)人,一說(shuō)龍門(mén)(今山西河津)人。西漢史學(xué)家、散文家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,后任中書(shū)令。發(fā)奮繼續(xù)完成所著史籍,被后世尊稱(chēng)為史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識(shí)創(chuàng)作了中國(guó)第一部紀(jì)傳體通史《史記》(原名《太史公書(shū)》)。被公認(rèn)為是中國(guó)史書(shū)的典范,該書(shū)記載了從上古傳說(shuō)中的黃帝時(shí)期,到漢武帝元狩元年,長(zhǎng)達(dá)3000多年的歷史,是“二十五史”之首,被魯迅譽(yù)為“史家之絕唱,無(wú)韻之離騷”。

      ...〔 ? 司馬遷的詩(shī)(22篇)