中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《唐鐃歌鼓吹曲·戰(zhàn)武牢》翻譯及注釋

      唐代柳宗元

      戰(zhàn)武牢,動河朔。

      譯文:武牢激戰(zhàn)數(shù)月,震壞河朔建德。

      注釋:武牢:縣名,故城在今河南汜水縣。公元620年(唐武德三年)舊歷七月,秦王李世民奉詔討王世充,次年二月,竇建德率兵救世充,三月,秦王入武牢,進其營,多所殺傷。五月,秦王大破建德軍,擒建德,王世充遂率其將吏至軍門降唐。河朔:黃河以北,當時為竇建德所據(jù)之地。

      逆之助,圖掎角。

      譯文:竇王狼狽為奸,圖謀夾擊作孽。

      注釋:逆:指王世充、竇建德。掎角:此處指分兵牽制,夾擊之意。

      怒鷇麛,抗喬岳。

      譯文:二逆乳臭未干,竟欲搖撼山岳。

      注釋:鷇:待哺食的小鳥。麛:幼鹿,泛指小獸。喬岳:高大的山岳,指泰山。

      翹萌牙,傲霜雹。

      譯文:小草剛冒新芽,不堪霜雹霰雪。

      注釋:翹:抬起(頭),引申為植物剛破土而出。牙:同“芽”。

      王謀內(nèi)定,申掌握。

      譯文:秦王運籌帷幄,待機一舉殲滅。

      注釋:申:施展。

      鋪施芟夷,二主縛。

      譯文:張網(wǎng)削除敵頑,生擒竇王二賊。

      注釋:芟夷:削除。二主:指王世充、竇建德。

      憚華戎,廓封略。

      譯文:敵頑聞風喪膽,秦王拓寬疆界。

      注釋:華戎:華,我國古稱華夏,省稱華。戎:指軍隊?!叭A戎”指秦王李世民所率之軍隊。廓:擴大,開拓。封略:即封疆,疆界也。

      命之瞢,畢以斮。

      譯文:上天意旨不清,勝負刀兵判決。

      注釋:命:天命,天神的意旨。瞢:本義不明,這里指昏暗不清。畢:完畢,結(jié)束。斮:斬。

      歸有德,唯先覺。

      譯文:有德之君即位,先覺啟迪后覺。

      注釋:歸有德:(天下)終將歸于有德之人。唯先覺:唯有先覺之人能啟迪后覺之人。

      柳宗元簡介

      唐代·柳宗元的簡介

      柳宗元

      柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領(lǐng)導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。

      ...〔 ? 柳宗元的詩(193篇)