中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《再授連州至衡陽酬柳柳州贈別》翻譯及注釋

      唐代劉禹錫

      去國十年同赴召,渡湘千里又分歧。

      譯文:被貶出京城十年后,我們二人同時接召赴京,卻同時再被貶往邊荒之地,同行千里渡過湘水后又不得不彼此分手了。

      注釋:湘:湘水(湘江),在湖南。

      重臨事異黃丞相,三黜名慚柳士師。

      譯文:我雖是再次充任連州刺史,卻與西漢黃霸兩任潁川太守截然不同,更是自嘆不如三次被貶黜的柳下惠。

      注釋:黃丞相:西漢時賢相黃霸,受漢宣帝信任,曾兩度出任地近長安的潁川太守,結(jié)果清名滿天下。三黜:三貶。柳士師:柳下惠。士師,獄官?!墩撜Z·微子》:柳下惠為士師,三黜。柳下惠即展禽,春秋魯人。居處曰柳下,死后謚號惠。

      歸目并隨回雁盡,愁腸正遇斷猿時。

      譯文:想要歸去的目光隨著北歸的大雁消失在天邊,心中愁腸百結(jié)之時卻又聽到了凄厲的猿啼。

      注釋:斷猿:形容猿聲凄厲,聞之使人斷腸。

      桂江東過連山下,相望長吟有所思。

      譯文:柳州和連州有桂江相連,每當桂江向東流經(jīng)連山之下時,我將和你相互凝望,低頭吟誦《有所思》。

      注釋:桂江:即漓江,此處指柳宗元將要前往的柳州。連山:指詩人所往之地連州。有所思:古樂府篇名,漢歌十八曲之一,原詩本為情詩,這里用以喻指詩人與友人不忍離別的情狀。

      劉禹錫簡介

      唐代·劉禹錫的簡介

      劉禹錫

      劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

      ...〔 ? 劉禹錫的詩(654篇)