《憫農(nóng)》翻譯及注釋
稻云不雨不多黃,蕎麥空花早著霜。
譯文:稻田因天氣大旱而沒有多少成熟的,蕎麥也因?yàn)楹獊淼锰缍鴽]了收成。
注釋:稻云:指大面積的稻子如云一般。黃:成熟。“蕎麥”句:蕎麥因?yàn)檫^早經(jīng)受霜凍而只開花不結(jié)實(shí)。
已分忍饑度殘歲,更堪歲里閏添長(zhǎng)。
譯文:農(nóng)民們?cè)缇土系浇衲暌甜嚢ゐI過日子了,卻偏偏又趕上今年閏了一個(gè)月,挨餓的日子就更長(zhǎng)了。
注釋:已分:已經(jīng)料定。殘歲:歲終,年終。更堪:更哪堪,更不堪。閏:指農(nóng)歷閏月,使一年又多了一個(gè)月。
楊萬里簡(jiǎn)介
唐代·楊萬里的簡(jiǎn)介
楊萬里,字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,男,漢族。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。南宋杰出詩人,與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩人”、“南宋四大家”。
...〔 ? 楊萬里的詩(4083篇) 〕