中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《魯東門觀刈蒲》翻譯及注釋

      唐代李白

      魯國寒事早,初霜刈渚蒲。

      譯文:魯國的秋天來得早,初霜時便開始割蒲。

      注釋:寒事:指秋冬的物候,寒冷時節(jié)。刈渚蒲:割水邊的香蒲草。刈:割取。渚:水中小洲。蒲:香蒲,水生草本植物,嫩芽可供食用。

      揮鐮若轉月,拂水生連珠。

      譯文:揮鐮就好象轉動彎月,掠過水面生起串串連珠。

      注釋:鐮:古謂之刈鉤。因形曲如鉤,故名。轉月:因鐮刀彎如新月,故揮動鐮刀如“轉月”。連珠:濺起的水滴像連串的珍珠,喻浪沫。

      此草最可珍,何必貴龍須,

      譯文:蒲草最可珍貴,何必看重那龍須草?

      注釋:龍須:龍須草,多年生水生草本,莖可織席等,多為帝王豪貴之家所用。

      織作玉床席,欣承清夜娛。

      譯文:織成草席鋪上玉床,清靜的夜晚躺在上面多么歡娛。

      注釋:欣承清夜娛:是說夜間睡在蒲席之上感到清涼適意。

      羅衣能再拂,不畏素塵蕪。

      譯文:羅衣能夠再次拂掃,不必擔心會蹲上塵土。

      注釋:羅衣:輕而薄的絲綢衣服。能再拂:可以反復拂拭。言蒲席光滑平貼。素塵:聚積的灰塵。蕪:雜亂。

      李白簡介

      唐代·李白的簡介

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

      ...〔 ? 李白的詩(963篇)