《村晚》翻譯及注釋
草滿(mǎn)池塘水滿(mǎn)陂,山銜落日浸寒漪。
譯文:綠草長(zhǎng)滿(mǎn)了池塘,池塘里的水呢,幾乎溢出了塘岸。遠(yuǎn)遠(yuǎn)的青山,銜著彤紅的落日,一起把影子倒映在水中,閃動(dòng)著粼粼波光。
注釋?zhuān)黑椋撼靥?。銜:口里含著。此指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。浸:淹沒(méi)。寒漪:帶有涼意的水紋。漪,水波。
牧童歸去橫牛背,短笛無(wú)腔信口吹。
譯文:那小牧童橫騎在牛背上,緩緩地把家還;拿著一支短笛,隨口吹著,也沒(méi)有固定的聲腔。
注釋?zhuān)簷M牛背:橫坐在牛背上。腔:曲調(diào)。信口:隨口。
雷震簡(jiǎn)介
唐代·雷震的簡(jiǎn)介
雷震,宋朝,生平不詳?;蛞詾槊贾?今四川眉山)人,宋寧宗嘉定年間進(jìn)士。又說(shuō)是南昌(今屬江西)人,宋度宗咸淳元年(1265)進(jìn)士。其詩(shī)見(jiàn)《宋詩(shī)紀(jì)事》卷七十四。
...〔 ? 雷震的詩(shī)(3篇) 〕