《即事》翻譯及注釋
徑暖草如積,山晴花更繁。
譯文:野徑溫暖鋪著柔厚的碧草,山氣晴凈雜花更顯得茂繁。
注釋:即事:以當(dāng)前事物為題材寫詩。徑:小路。積:積聚,堆積,形容草叢茂盛。
縱橫一川水,高下數(shù)家村。
譯文:一川清水曲曲折折無聲流淌,數(shù)戶村居高高低低依山而筑。
靜憩雞鳴午,荒尋犬吠昏。
譯文:午間靜憩傳來幾聲雞鳴,訪尋幽境又遇犬吠暮煙。
注釋:憩:休息。雞:一作“鳩”?;膶ぃ邯q言尋幽?;瑁狐S昏。
歸來向人說,疑是武陵源。
譯文:出游歸來向人談起此事,以為所經(jīng)本是武陵桃源。
注釋:武陵源:即陶淵明《桃花源記》中描寫的一處世外桃源,中有“雞犬相聞”之語。武陵,郡名,郡治在今湖南常德。
王安石簡介
唐代·王安石的簡介
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先?!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?!?
...〔 ? 王安石的詩(1607篇) 〕