中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》翻譯及注釋

      宋代劉克莊

      金甲雕戈,記當日、轅門初立。磨盾鼻、一揮千紙,龍蛇猶濕。鐵馬曉嘶營壁冷,樓船夜渡風濤急。有誰憐、猿臂故將軍,無功級。

      譯文:想當初,在帥府,穿金甲持雕戈;軍中作檄,揮筆寫完千紙,筆墨都還未干。天剛黎明,寒氣侵人,披著鐵甲的戰(zhàn)馬已嘶鳴起來,奔赴戰(zhàn)場;黑夜里,狂風呼嘯,怒濤奔騰,高大戰(zhàn)船正在搶渡。當年李廣建功無數(shù)終降為庶人,有誰對這種不平之事表示同情呢?

      注釋:金甲雕戈:金飾的鎧甲;刻鏤過的戈。形容武裝的壯麗。轅門:軍門,指李玨帥府。磨盾鼻:盾鼻是盾的紐。齊梁之際荀濟入此,說當在盾鼻上磨墨作檄討伐梁武帝蕭衍。后以“磨盾鼻”喻軍中作檄。龍蛇:原指草書飛動圓轉(zhuǎn)的筆勢和飛動的草書,后泛指書法、文字。樓船:戰(zhàn)艦?!坝姓l憐”三句:“猿臂故將軍”指李廣。

      平戎策,從軍什。零落盡,慵收拾。把茶經(jīng)香傳,時時溫習。生怕客談榆塞事,且教兒誦花間集。嘆臣之壯也不如人,今何及。

      譯文:那些抗敵恢復方略,記錄軍中生活的詩篇,只好任它散失殆盡,而懶得收拾了。只能靠焚香煮茗來打發(fā)時光了。現(xiàn)在就怕人談邊塞的事,暫且教兒女們誦讀《花間集》吧。只是感嘆自己壯年是就不如人,何況現(xiàn)在呢!

      注釋:平戎策:指平定平定外族的策略。這里指作者屢有奏疏陳述抗敵恢復方略。從軍什:是指記靈軍中生活的詩篇。慵:懶惰,懶散茶經(jīng):這里指記茶葉的品種及烹茶方法的書籍。香傳:即香譜,記香的品種,燒香的方法,器具等。榆塞:泛稱邊關(guān)、邊塞?;ㄩg集:是五代十國時期編纂的一部詞集,也是中國文學史上的第一部文人詞選集,由后蜀人趙崇祚編輯。

      劉克莊簡介

      唐代·劉克莊的簡介

      劉克莊

      劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號后村。福建莆田人。宋末文壇領(lǐng)袖,辛派詞人的重要代表,詞風豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng)作,提出了許多革新理論。

      ...〔 ? 劉克莊的詩(4256篇)