《亂后春日途經(jīng)野塘》翻譯及注釋
世亂他鄉(xiāng)見落梅,野塘晴暖獨(dú)徘徊。
譯文:經(jīng)歷大亂,流落到南國他鄉(xiāng),獨(dú)自徘徊,在落梅如雪的晴光野塘。
注釋:途經(jīng):路過。
船沖水鳥飛還住,袖拂楊花去卻來。
譯文:漁舟驚起水鳥,又翩然落下;拂不去的楊花,飄飄撲來偎人依傍。
季重舊游多喪逝,子山新賦極悲哀。
譯文:昔日的友好知己啊,而今多已逝去,我和庾信一樣,暮年詩賦滿懷悲愴。
注釋:季重:吳質(zhì)字。子山:庾信字。
眼看朝市成陵谷,始信昆明是劫灰。
譯文:眼看繁華的宮闕街市毀成瓦礫,天崩地陷了,慘痛的浩劫大殃。
注釋:朝市:朝廷與市肆。陵谷:高岸、深谷。劫:梵語“劫波”的省略。
韓偓簡介
唐代·韓偓的簡介
韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學(xué),10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀(jì)元年(889年),韓偓中進(jìn)士,初在河中鎮(zhèn)節(jié)度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學(xué)士。
...〔 ? 韓偓的詩(316篇) 〕