《客夜》翻譯及注釋
客睡何曾著,秋天不肯明。
譯文:客居他鄉(xiāng)何曾得以入睡?漫長的秋夜啊天總是不肯明。
注釋:著:入睡。明:天亮。
卷簾殘?jiān)掠?,高枕遠(yuǎn)江聲。
譯文:映入門簾的是殘?jiān)碌墓庥?,高翻枕畔的是遠(yuǎn)江的濤聲。
注釋:殘?jiān)拢簩⒙渲隆8哒恚焊咦执颂幾鲃?dòng)詞,指江聲從高處而來。
計(jì)拙無衣食,途窮仗友生。
譯文:生計(jì)笨拙弄得衣食皆無,處境艱難的我只得依賴友朋。
注釋:計(jì):謀生之計(jì)。拙:拙劣。途窮:旅途困窘。仗友生:靠朋友。
老妻書數(shù)紙,應(yīng)悉未歸情。
譯文:給老伴兒寫了幾紙書信,應(yīng)該讓她知道我未歸的苦情。
注釋:悉:知悉。未歸情:遲遲未歸的苦衷。
杜甫簡介
唐代·杜甫的簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(1134篇) 〕