《如夢(mèng)令·題淮山樓》翻譯及注釋
城上層樓疊巘,城下清淮古汴。舉手揖吳云,人與暮天俱遠(yuǎn)?;陻啵陻?,后夜松江月滿。
譯文:人們朝城上望去,映人眼簾的是高聳的樓臺(tái)和重疊的山峰。再朝城下望去,只見(jiàn)清澈的淮河水和古老的汴河水都在靜靜地流淌。站在城樓上向著昊天的云間拱手致意,人與傍晚的天空一樣都是這樣的遙遠(yuǎn)。目送朋友離去憂傷已極,待到他日松江月滿的時(shí)候,我們還共有一輪明月。
注釋:層樓:即高樓,指淮山樓。疊巘:重疊的山峰。清淮:清澈的淮河水。古汴:汴河故道有兩條,這里是指隋以后汴河故道。吳云:吳地的云。這里指南方的天空。松江:即吳淞江。
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕