《題宣州開元寺水閣閣下宛溪夾溪居人》翻譯及注釋
六朝文物草連空,天淡云閑今古同。
譯文:六朝的丈物荒皮雜草叢生,天高云淡千般景物古今同。
注釋:六朝:指吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代。文物:指禮樂典章。淡:恬靜。閑:悠閑。
鳥去鳥來山色里,人歌人哭水聲中。
譯文:蒼山蘋柏間百鳥飛來飛去,世世代代生活水鄉(xiāng)山寨中。
注釋:人歌人哭:詩中借指宛溪兩岸的人世世代代居住在這里。
深秋簾幕千家雨,落日樓臺一笛風。
譯文:簾幕外千家承受連綿秋丙,日落西山傳來悠揚的笛聲。
注釋:笛風:笛聲隨風飄動。
惆悵無日見范蠡,參差煙樹五湖東。(無日一作:無因)
譯文:內(nèi)心里悵惘無緣見到范眾,只好掠過樹木凝望太湖東。
注釋:范蠡:春秋末政治家,字少伯,楚國宛(今河南省南陽縣)人,越國大夫,輔佐越王勾踐滅吳,事成后游于齊國,改名鴟夷皮子。參差:高低不齊的樣子。五湖:指太湖及其相屬的滆湖、洮湖、射湖、貴湖等四個小湖的合稱,因而它可以用作太湖的別稱。這里指太湖。
杜牧簡介
唐代·杜牧的簡介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
...〔 ? 杜牧的詩(438篇) 〕