《山行》翻譯及注釋
青櫪林深亦有人,一渠流水數(shù)家分。
譯文:青青的櫪樹林的深處也住著人,一條小溪由幾戶人家共享同分。
注釋:青櫪:一種落葉喬木,亦稱櫪樹。深:一作“疏”。分:分配,分享。
山當日午回峰影,草帶泥痕過鹿群。
譯文:高山在正午時分峰影已經(jīng)移動,草葉上沾著泥痕因剛跑過鹿群。
注釋:回:一作“移”。日午:中午。
蒸茗氣從茅舍出,繰絲聲隔竹籬聞。
譯文:蒸煮茶葉的香氣從茅屋里冒出,繅絲的聲響隔著竹籬也能聽聞。
注釋:從:一作“沖”。茅舍:茅屋。繰絲:煮繭抽絲。
行逢賣藥歸來客,不惜相隨入島云。
譯文:在路上遇見了買藥歸來的山客,心甘情愿隨他進入如島的白云。
注釋:不惜:不顧惜;不吝惜。島云:白云飄浮山間,有如水中島嶼。
項斯簡介
唐代·項斯的簡介
項斯(唐約公元八三六年前后在世),字子遷,晚唐著名詩人,臺州府樂安縣(今浙江仙居)人。 因受國子祭酒楊敬之的賞識而聲名鵲起,詩達長安,于會昌四年擢進士第,官終丹徒尉,卒于任所。項斯是臺州第一位進士,也是臺州第一位走向全國的詩人。他的詩在《全唐詩》中就收錄了一卷計88首,被列為唐朝百家之一。項斯著有詩集一卷,《新唐書·藝文志》傳于世。
...〔 ? 項斯的詩(101篇) 〕