《早發(fā)定山》翻譯及注釋
夙齡愛遠(yuǎn)壑,晚蒞見奇山。
譯文:早年愛去遠(yuǎn)方的深谷漫游,老來見到這奇山多么快樂。
注釋:定山:一名獅子山,在浙江余杭東南。夙齡:少年,早年。晚蒞:即蒞晚。到了晚年時(shí)。
標(biāo)峰彩虹外,置嶺白云間。
譯文:山顛聳立在彩虹之上,白云在它的腰際飛飄。
注釋:標(biāo):樹立。置:放置。
傾壁忽斜豎,絕頂復(fù)孤圓。
譯文:斜傾的崖壁像要忽然跌倒,絕頂伸出渾圓的帽峰一座。
注釋:傾壁:頃危的峭壁。
歸海流漫漫,出浦水濺濺。
譯文:寬闊的江流奔入大海,經(jīng)過急灘有萬顆浪珠濺落。
注釋:歸海流:流向大海。漫漫:水無涯際的樣子。浦:河流向江海的入口。濺濺:水流急速的樣子。
野棠開未落,山櫻發(fā)欲然。
譯文:野海棠花開得正繁,山櫻桃怒放丹紅如火。
注釋:然:通“燃”。
忘歸屬蘭杜,懷祿寄芳荃。
譯文:幽蘭和杜若誘人忘了回歸,官祿未辭心總為芳荃戀慕。
注釋:蘭杜:蘭草和杜若。懷祿:懷戀祿位。芳荃:香草。
眷言采三秀,徘徊望九仙。
譯文:一心想去采一年開花三次的靈芝,向往九仙徘徊不忍離去。
注釋:眷言:眷戀。三秀:靈芝,一年開三次花,傳說服之可以成仙。九仙:九類仙人。
沈約簡(jiǎn)介
唐代·沈約的簡(jiǎn)介
沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學(xué)家、文學(xué)家。出身于門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強(qiáng)周、沈”的說法,家族社會(huì)地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學(xué),博通群籍,擅長(zhǎng)詩文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀(jì)》、《高祖紀(jì)》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。
...〔 ? 沈約的詩(375篇) 〕